Geld opnemen of een hapje eten bij ‘a hole in the wall’?
- Door Koop Tissingh
(BrE) hole in the wall = geldautomaat, flappentap
(AmE) hole in the wall = eettentje, restaurantje
Voorbeeld (BrE) hole-in-the-wall:
– She could find a hotel, but she did not want a hotel, because the money would be gone in two days and she did not have a cash card to put in a hole in the wall, even if she could have used it. (Frances Fyfield, The Nature of the Beast, ch. 3)
Voorbeelden (AmE) hole-in-the-wall:
– “Diane ate at a place in Georgetown on Friday night called Simpsons. Do you know it?” “Little hole-in-the-wall a block off M Street toward the river. (David Baldacci, True Blue, ch. 64)
– We even went out on the road together, playing some of the best hole-in-the-walls in the Ohio Valley. (David Baldacci, The Camel Club, ch. 40)
– Mac’s a greasy spoon, three blocks from the courthouse, a small sandwich shop, a hole-in-the-wall stuck in a crack between two larger office buildings. (Steve Martini, Double Tap, chapter 16)
– So we decide to (…) take a late lunch at a little spot, a hole-in-the wall across from the courthouse (…). (Steve Martini, The Jury, chapter 16)
Zie ook note 62 bij de terminologielijst ‘same word, different meanings’.
Er zijn nog geen reacties op dit bericht.